Enrique Winter
Transferencia e hibridación en la poesía hispanoamericana del siglo XXI
Enrique Winter, Pontificia Universidad Católica de Valparaíso
Ponencia plenaria (14 de marzo 2025)
El cambio de milenio, con su relativo consenso en torno a los gobiernos socialdemócratas y la liberalización económica, cierra hoy un ciclo con el desmantelamiento del aparato público o la corrupción autoritaria, según el caso. Multitudes se han volcado a las calles exigiendo derechos cada vez más variados y disociados de liderazgos reconocibles. Un proceso afín corrió la poesía del período, que se descolgó de las tradiciones nacionales, arrojándose sin prejuicios a un tráfico transversal de fuentes, de la mano de editoriales independientes, de la circulación en línea y del activismo fuera del soporte del libro o del propio autor. Junto con la pérdida de relevancia de las instituciones que determinaban las estéticas dominantes, se aprecia en estas una tensión renovada por formas clásicas que, desatendidas por décadas en la poesía impresa, se mantuvieron vivas en otras manifestaciones más populares. Se proponen paralelismos incómodos entre la libre circulación de los bienes y la libertad de formas en la poesía, con su desarticulación análoga a la del propio tejido social hispanoamericano. A estas transferencias se suman diversas hibridaciones lingüísticas y disciplinarias, con un yo al centro que puede leerse desde las dinámicas sociales de autopromoción de la época, pero también como cuestionamiento de las dimensiones patriarcales y coloniales de quién tiene la palabra. Se expondrá con obras específicas hasta qué punto esta ruptura y continuidad de la poesía pueden expandir un horizonte común en la época de la diferencia.
Enrique Winter es uno de los poetas hispanoamericanos más relevantes de su generación. Ha publicado Atar las naves (2003), Rascacielos (2008), Guía de despacho (2010), Lengua de señas (2015) y, junto a José Kozer, Variaciones de un día (2022), las novelas Las bolsas de basura (2015) y Sobre nosotros callaremos (2021), el ensayo Una poética por otros medios (2022) y el álbum musical Agua en polvo (2012), repartidos en veintiséis volúmenes, doce países y cuatro idiomas. Integra más de ochenta antologías como The Other Tiger: Contemporary Poetry from Latin America. Traductor de libros de Emily Dickinson, G. K. Chesterton, Lorine Niedecker, Philip Larkin, Susan Howe y Charles Bernstein, ha recibido los premios Víctor Jara, Nacional de Poesía y Cuento Joven, Pablo de Rokha y Goodmorning Menagerie, entre otros, y las residencias de la Universidad de los Andes en Colombia y de la Sylt Foundation en Alemania. Abogado por la Universidad de Chile y magíster en Escritura Creativa por NYU, dirige el diplomado del área en la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.

Copyright: Ezequiel Zaidenwerg