Modulbeschreibung A05
Modultyp: Pflichtmodul
Titel: Theorie und Praxis des Gebärdensprachdolmetschens II
Sigle: A05
Qualifikationsziele und Inhalte:
Die Studierenden sollen sich vertiefend mit aktuellen Themen der Translationswissenschaft auseinandersetzen. Ziel des Moduls ist es auch, die Studierenden zu befähigen, eigene und fremde Übersetzungsleistungen kritisch zu analysieren. Sie sollen das Konsekutivdolmetschen mit Hilfe der Notizentechnik erlernen.
Darstellung und Diskussion aktueller Themen aus der Translationswissenschaft. Einführung in Analysetechniken zur Auswertung von Dolmetschleistungen. Klassifizierung in Fehlerkategorien, Erkennen von Gründen für Fehlleistungen, Methoden der Fehlervermeidung und -korrektur.
Einführung in die Technik des Konsekutivdolmetschens, Anwendung der Notizentechnik im Dolmetschprozess, Anfertigung von Translaten.
Lehrveranstaltungen:
- Seminar Übersetzungskritik (2 SWS / 3 LP)
- Seminar Translationswissenschaft (2 SWS / 5 LP)
- Translatorische Lehrveranstaltung Konsekutivdolmetschen DGS/Deutsch (2 SWS / 3 LP)
- Translatorische Lehrveranstaltung Konsekutivdolmetschen Deutsch/DGS (2 SWS / 3 LP)
Voraussetzungen für die Teilnahme: Erfolgreicher Abschluss der Einführungsmodule E05 und E06
Modulabschluss:
- Voraussetzung zur Anmeldung zur Modulprüfung: regelmäßige und aktive Teilnahme an den oben genannten Veranstaltungen
- Art der Prüfung: 2 Modulteilprüfungen: eine Hausarbeit zu einem translationswissenschaftlichen Thema (15 Seiten), eine dolmetschpraktische Prüfung Konsekutivdolmetschen Deutsch/DGS
- Sprache der Modulprüfung: Deutsch, DGS
Dauer: ein bis zwei Semester
Häufigkeit des Angebots: jedes zweite Semester