Mehrsprachigkeit (SFB 538) |
Sonderfoschungsbereich |
Blended Learning |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
Computerterminologie-Lexikon |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
COST SignGram |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
Das Vokabelheft - Allgemeines Gebärdenwörterbuch |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
DaZiel |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
DGS-Grundkurs Stufe I und II |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
Dicta-Sign |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
Die Firma |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
Die Firma 2 |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
EuroSign Interpreters |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
Fachgebärdenlexika |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
GeR-DGS - Gemeinsamer europäischer Refernzrahmen für Deutsche Gebärdensprache |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
Grammatik der Deutschen Gebärdensprache aus der Sicht gehörloser Fachleute |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
PRO-Sign |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
ProViL - Progression im visuellen Lernen von Gebärdensprache |
Institut für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser |
Bildungssprachliche Kompetenzen (BiSpra) |
Institut für Germanistik |
Die Entwicklung der satzinternen Großschreibung im Deutschen |
Institut für Germanistik |
Entwicklung und Evaluierung eines Fortbildungsmoduls für zweisprachige Krankenhausmitarbeiter |
Institut für Germanistik |
Forschungsinitiative Sprachdiagnostik/Sprachförderung (FiSS) |
Institut für Germanistik |
Jugendsprache Niederdeutsch? Sprachgebrauch und Spracheinstellungen von Hamburger Jugendlichen |
Institut für Germanistik |
Linguistic Diversity Management (LIMA) |
Institut für Germanistik |
Linguistische Profilierung einer europäischen Wissenschaftsbildung (euroWiss) |
Institut für Germanistik |
Mehrsprachigkeit und Gesprochene Sprache am Hamburger Zentrum für Mehrsprachigkeit |
Institut für Germanistik |
POMIKU - Postmigrantische Familienkulturen. Teilprojekt: Sprachliche Dimensionen von Familienkultur |
Institut für Germanistik |
Referenzkorpus Mittelniederdeutsch/Niederrheinisch 1200-1650 (ReN) |
Institut für Germanistik |
Regionale Sprachformen in der Großstadt: Niederdeutsch in Hamburg |
Institut für Germanistik |
Sprachförderung im Mathematikunterricht unter Berücksichtigung der Mehrsprachigkeit (MuM-Multi) |
Institut für Germanistik |
Sprachvariation in Norddeutschland |
Institut für Germanistik |
Strategien mehrsprachigen Handelns in mathematischen Lehr-Lern-Prozessen (MuM-Multi II) |
Institut für Germanistik |
Ngasan Spoken Language Corpus |
Institut für Finnougristik/Uralistik |
Selkup Spoken Language Corpus |
Institut für Finnougristik/Uralistik |
Griechische Aristoteles-Manuskripte in Unterricht und Auslegungspraxis |
Institut für Griechische und Lateinische Philologie |
Methoden der Manuskriptanalyse zur Wiedergewinnung verlorener Schrift |
Institut für Griechische und Lateinische Philologie |
Rinascimento virtuale ‒ Digitale Palimpsestforschung |
Institut für Griechische und Lateinische Philologie |
Teuchos: Zentrum für Handschriften- und Textforschung |
Institut für Griechische und Lateinische Philologie |
Thesaurus Linguae Graecae |
Institut für Griechische und Lateinische Philologie |
Klitische Dopplung in den romanischen Sprachen |
Institut für Romanistik |
Linguistische Aspekte der Spracherosion und des Zweitspracherwerbs bei erwachsenen bilingualen (Deutsch-Französisch und Deutsch-Italienisch) |
Institut für Romanistik |
Zur Intonation des Spanischen in Argentinien |
Institut für Romanistik |
Advancing the Potential of Jewish Studies: the Corpus of Modern Yiddish |
Institut für Slavistik |
The dynamics of (inter)change: a panchronic approach to discourse structuring elements based on verba dicendi in the Slavonic languages |
Institut für Slavistik |
Mehrsprachigkeitsentwicklung im Zeitverlauf (MEZ) |
Institut für Slavistik |
Joking and beyond – conversational humor at the interface of pragmatics/interaction and cognition |
Institut für Slavistik |
Offensive Sprachwissenschaft |
Institut für Slavistik |
Phonetic aspects of Russian-German language contact with respect to transfer, incomplete acquisition and attrition |
Institut für Slavistik |
Urban Voices – Linguistic and communicative diversity in face- to-face-interaction of Russian-speaking interlocutors in Saint Petersburg and German cities |
Institut für Slavistik |